首页  
 
  当前位置:首页 >> 征文选登 >> 新闻内容

《孙子兵法》在西方各国的传播
 

发布日期:2008-5-12

作者:可可(法国)
《孙子兵法》十八世纪以后传布到西方各国,它先后被译成日、朝、法、英、德、俄、捷等多种文字出版。
在西方,《孙子兵法》起初是由少数精通汉语的欧洲军官用口语进行传播。到十八世纪后半叶,开始有人正式翻译《孙子兵法》了。公元1772年,以法国神父约瑟夫?阿米欧在巴黎翻译出版的法文《中国军事艺术》丛书为最早,在巴黎出版,此书包括《孙子》、《吴子》和《司马法》,将中国著名的7部兵法介绍了3部,这在当时实在是了不起的,也为后来俄国人、德国人、英国人相继翻译出版《孙子兵法》开创了先河。
公元1900年《孙子兵法》由英国人卡罗普上校用《远东的武经》命名译成英文,在伦敦出版。公元1910年,英国汉学家贾尔斯译为《孙子兵法,世界最古之兵书》在伦敦出版。公元1910年,布鲁诺?纳瓦拉译为德文《中国的武经》在柏林出版。到了现代,世界上许多国家都有《孙子兵法》的不同译本。
《孙子兵法》传人西方后,起了很大影响。在欧洲叱咤风云的军事家拿破仑,在戎马倥偬的战阵中还手不释卷地批阅《孙子兵法》。英国杜马斯•弗里普少校主编的《战略基础丛书》把《孙子兵法》排在第一位。
《孙子兵法》在世界各国被军事家所学习和运用,而且有许多人专门研究它。它吸引了广大政治家、哲学家、文学家、历史学家,甚至企业家、商人争相研读《孙子兵法》,使《孙子兵法》渗透到了人们的政治文化生活之中,受到各方面人士的高度评价。军事家说它是“兵学圣典”;文学家说它是“文学之书”,是“不朽不灭的大艺术品”;政治家评它为“外交教科书”’“政治秘诀”;哲学家评它是“人生哲学”,等等。
世界上重要的工具书都收进了《孙子兵法》的资料。世界著名的百科全书,如英国的《不列颠百科全书》,日本平凡社的《世界大百科事典》等都收有《孙子兵法》的条目。日本研究《孙子兵法》更为深入,用日文撰写的研究专著和注释本更是层出不穷,所见书目就有一百余种。
现在传播于世界各地的《孙子兵法》除了英文、法文、德文、俄文、日文之外,还有朝鲜文、西班牙文、捷克文、缅甸文、希伯莱文、罗马尼亚文、泰文、意大利文、荷兰文、阿拉伯文,等等,不仅译文较之过去更加准确,还有史料引证、战例分析、评论。




Copyright 2008 ALL Rights Reserved   Webdesign:SunQ